TERMINOS Y CONDICIONES

PAQUETE DE VIAJE
1. Todos los paquetes de viaje vendidos por Destination Jungle (D.J.) están sometidos a términos y condiciones. Los paquetes de D.J. se pueden comprar indirectamente de su agente de viaje o directamente con nosotros.

PRESUPUESTO Y PAGO
2. Los presupuestos y los pagos se hacen en dólares americanos y euros y se basan en los tipos de cambio válidos de cuando fueron enviados. Las tarifas se establecen por cada año y se comunican por adelantado a los agentes de viaje. D.J. se reserva el derecho de aumentar las tarifas cuando ocurran fluctuaciones y cuando los precios locales de alojamientos o de mercancías hayan cambiado sobre las expectativas medias. Cualquier variación será comunicada a los clientes y afectará el precio final antes del pago total del presupuesto
3. La confirmación de los paquetes se hace pagando un depósito del 40% del importe total por transferencia de banco internacional o con tarjeta de crédito o con pago directo. El importe total será pedido para las reservas efectuadas a menos de un mes desde la fecha de salida. La factura enviada por D.J. aclarará sobre los detalles del pago. El balance será pagado en efectivo a la llegada o antes de la llegada por transferencia de banco o por tarjeta de crédito, por lo menos 2 semanas antes. El cliente recibirá la confirmación adicional de los servicios y de la reservación de hoteles. D.J. no enviará los vouchers, que serán enviados por el agente de viaje. Los clientes recibirán también una guía turística y informaciones del viaje sobre los países que visitarán. El cliente será responsable del pago de todos los honorarios, desembolsos y otros importes debidos en términos aquí citados y cualquiera cotización aceptada.
4. Las tarifas de avión están sometidas a los precios citados por las líneas aéreas y D.J. no es responsable de aumentos de precios inesperados.
5. Es responsabilidad del cliente de obtener documentos de viaje incluyendo pasaporte válido y billetes de avión y de consultar las líneas aéreas durante los tiempos programados. D.J., sin embargo, puede aconsejar sobre los billetes e informaciones de viaje.

RESERVAS
6. Las reservas se hacen a través del formulario de reserva rellenado por los clientes y devuelto a D.J. D.J. hará tales reservas sobre la base del recibo del depósito requerido. Si cualquier facilitación o servicio que forma parte del paquete de viaje no está disponible, D.J. se reserva el derecho de proporcionar facilitaciones o servicios alternativos de la misma naturaleza y de estándar semejantes.
7. D.J. asegurará que el programa contratado con los clientes en el momento de la reservación sea respectado. Sin embargo, D.J. se reserva el derecho de alterar, cortar cualquier parte o aún cancelar el programa si ocurren condiciones locales que están más allá del control de D.J. Por consiguiente D.J. comunicará cualquier variación a los clientes antes de empezar el programa. Cualquier cambio no constituirá una alteración material del contrato y D.J. no tendrá ninguna responsabilidad hacia los clientes a este respecto.
8. Cambios al programa hechos por los clientes mismos no ocurrirán al coste de D.J. y comunicará a los clientes cualquier suplemento adicional para esto.

SEGURO
9. D.J. aconseja a los clientes de tener un seguro de viaje (médico, accidentes personales y cancelaciones) y puede también proveer este paquete localmente su petición. D.J. no es responsable para lesión corporal, muerte del cliente, retraso o pérdida de equipaje, daño a su propiedad ocasionada por conducta o abandono o por ninguna razón como fuerzas mayores, cuarentena, desordenes civiles, emergencias médicas, robo, detención, desastres naturales, guerra, y retrasos de las líneas aéreas. D.J. dará toda la ayuda posible a los clientes en tales situaciones. Cualquier coste adicional relacionado a algunas de estas acciones de ayuda será pagado por los clientes a D.J. independientemente si está cubierto o no por el seguro.
10. D.J. aconseja a los clientes de llevar con ellos el equipo médico de los primeros auxilios y las medicinas requeridas para el viaje.

EXONERO DE RESPONSABILIDAD
11. D.J. no será responsable u obligada por ningún reembolso, pérdida, daño, coste, enfermedad, accidente, destrucción, robo o pérdida de alguna propiedad (u otra naturaleza) o cualquiera otra razón causada por:
11.1 Cualquier acto u omisión (incluido cualquier acto negligente u omisión), representación o mala representación, garantía o similares dada por cualquier Prestatario de Servicio, sus empleados, agentes y/o huéspedes; y
11.2 Cualquier representación o mala representación, garantía o similares contenida en cualquier brochure de viaje, material de publicidad, documentación dada por cualquier Prestatario de Servicio y/o D.J.; y
11.3 La salida prematura de cualquier miembro del grupo de viaje desde el viaje como resultado de un accidente, de enfermedad o de cualquier otra causa, cualquiera que sea la manera en que se presenta.
12 El cliente y cada miembro del grupo de viaje serán responsables de asegurar de que cumplan con todas las formalidades impuestas desde el principio hasta la llegada, incluido pero no solamente a tales reglas impuestas por las autoridades sanitarias y de aduanas.
13. D.J. se reserva el derecho de continuar el viaje para cualquier cliente cuya conducta pudiera causar daño o inconveniencias a otros clientes, a los miembros del personal o cualquier otra persona o propiedad y empedir la apropiada actuación del programa.

CANCELACIÓN
14. En caso de cancelación del programa, la política de cancelación será aplicable como sigue:
- Los billetes de avión no son reembolsables
- Los permisos de gorila y de chimpancé no son reembolsables
- Antes de los 60 días desde la salida, devolución completa, deduciendo honorarios no reembolsables; 
- Entre 30 y 59 días anterior a la salida, el 70% de la cantidad total;
- Entre 15 y 29 días anterior a la salida, el 40% de de la cantidad total;
- Menos de 15 días ningún reembolso es dado. Las mismas reglas se aplican a cualquier programa ya empezado.
15. D.J. se reserva el derecho de cancelar y/o de alterar cualquier aspecto del paquete de viaje, cualquieras rutas y/o itinerario referente al antedicho paquete, si, en la discreción única y absoluta de D.J., fuera prudente y/o apropiado hacer así. El Cliente y/o los miembros del grupo de viaje no podrán pedir ninguna devolución, pérdida, daño o costes (o cualquier otra naturaleza) resultantes  de la cancelación y/o alteración bajo ningún aspecto o rutas o itinerario del paquete de viaje.

CAUSA DE FUERZA MAYOR
16. El Cliente y/o cada miembro del grupo de viaje no tendrá ninguna pretensión de ninguna naturaleza contra D.J. y por cualquier fracaso debido a D.J. de realizar sus obligaciones de contrato por circunstancias debidas a fuerza mayor incluido huelga, cierre, escasez de trabajo o provisión y/o mercancía, retrasos de transporte, accidentes de cualquier tipo, cualquiera omite o retraso por cualquier prestatario de servicios, sublevación, disturbios políticos o civiles, cualquier acto de cualquier estado o gobierno o cualquier autoridad, o cualquier otras causas que van más allá de control de D.J.

17 Si para cualquier causa mencionada en 16 D.J., las provisiones de las facilitaciones o de los servicios que forman parte del paquete de viaje se convierten, o en su opinión llegan a ser,  escasas para cumplir con las exigencias de todos los clientes en cualquier momento, entonces D.J. tendrá derecho de alterar la naturaleza del paquete de viaje y proporcionar o asignar tales servicios o facilitaciones entre sus clientes de la manera que juzga más justa y equitativa, y cambiar sus obligaciones al cliente in conformidad, hasta que D.J. este satisfecho que las facilitaciones y los servicios a su disposición sean suficientes para cumplir con el pedido de todos sus clientes.
18 Si el cumplimento de las obligaciones de D.J. esta indebidamente retrasado por las causas mencionadas en 16, entonces el cliente tendrá derecho, bajo anterior consentimiento escrito de D.J., de cancelar la porción del paquete de viaje que está afectada.

DIRECCIÓN POSTAL Y EMAIL
19. Toda la correspondencia para D.J. será dirigida:
A su P.O. Box en Kampala al número 2874 o a la dirección de correo electrónico de:
d.jungle@safaritoeastafrica.com.
Toda la correspondencia efectuada por transmisión postal o por email será considerada vinculante para el cliente, a condición de que la misma haya sido recibida por D.J. y que D.J. tenga prueba que la transmisión postal del email se haya efectuado.

PAGOS DE TARJETA DE CRÉDITO
20. Si el pago se hace por tarjeta de crédito, el cliente y/o el dueño de la tarjeta de crédito indemniza D.J. contra el uso no autorizado (por cualquier persona) de tal tarjeta de crédito. Inmediatamente después del uso de la tarjeta de crédito y el pago de los fondos conformes a tal uso, D.J. no será obligado a devolver al cliente y/o al dueño de la tarjeta de crédito ningunos fondos así que serán transferidos conformemente con las disposiciones de este acuerdo.

Si ustedes tienen cualquiera pregunta sobre esto documento o sobre esta página Web, ustedes pueden entrar en contacto con:

CONTACTOS
Destination Jungle LTD.
Pan Africa House 5th Floor
PO Box 2874 Kampala
Ufficio: Tel: + 256 (0) 414 232754 - +256 (0) 312113863
Mobile Tel: +256 712 385446

DJ – Los Sonidos de la Jungla

 

Destination Jungle Ltd.

P.O.Box 2874 Kampala Tel: +256 (0) 414 232754 , Mobile Tel: +256 712 385446 Skype: destination.jungle , costantino.tessarin E-mail: d.jungle@safaritoeastafrica.com

Aceptamos'


Aceptmos los métodos arriba para solo pagos adelantados! En el lugar,solo aceptamos pagos en efectivo. (Dólares Americanos o chelín ugandés)

Proudly Member of:

Post